Honest mistake or horrible ‘Lin-sult’?

Colton Boerman, Class of 2012

Colton Boerman
Special to the ThunderHawk

Lin-sanity, super Lin-tendo, and Lin-credible are just some of the puns that have been created from rising star Jeremy Lin’s name.  Two weeks ago Jeremy Lin took the court when an injury-ridden Knicks team was looking down for the count. Jeremy checked in knowing he had something to prove.

Ever since that memorable game against the Nets, Jeremy Lin has been the story of the year and has been taking over Madison Square Garden with his fearless approach to the game.  However, after a seven game winning streak, the Knicks dropped their first game with J-Lin as a starter.

This is where the controversy begins.

Hours after the loss, ESPN editor Anthony Federico headlined an article with the title “ A Chink In the Armor:  Jeremy Lin’s 9 turnovers cost Knicks streak stopping loss to Hornets”.

Federico claims that he has used the phrase over 100 times, but in the context it was used this time may have taken it too far.

Jeremy Lin, a graduate of Harvard and now an NBA phenomenon, is Asian American.  Federico was fired for the poorly chosen words, and one of ESPN’s on-air reporters, Max Bretos, was also suspended for 30 days for using the phrase ‘chink in the armor’ on a live broadcast.

Richard Sandomir for the New York Times reported that “ESPN had apologized to Lin about the two situations, and that his accomplishments give the Asian American community great pride”.  Lin in a post game interview said that ESPN had apologized and so have both men. He also said that “he hopes that it wasn’t intentional.”

All in all, I believe that neither Mr. Federico nor Mr. Bretos should have been fired or suspended.  Although Mr. Federico did use what many people believe is a racial slur in the title, I don’t believe it was directed at J-Lin in a negative way.

Comments

Powered by WordPress | Privacy Policy